RSS

Redundancia

16 Nov

¿No os ha pasado alguna vez que estáis viendo la tele y alguien comenta algo que os suena mal, redundante?
Últimamente me sucede con frecuencia. Sin ir más lejos, hace un par de semanas, cuando paré de ver la televisión, escuché a una mujer contando un testimonio de una agresión.
«Estaba ensangrentado en sangre» decía.

Me causó tanta impresión que tuve que dejar de subrayar el temario de alemán para mirar a la pantalla. No me lo podía creer.

¿Es necesario enfatizar tanto el término ensangrentado? Pienso que quería transmitir la impresión que produce ver a alguien bañado en sangre, pero se pasó con la redundancia.

Así que, hablantes del castellano, cuidadín con lo que decimos… que como lo oiga, os veréis reflejados más de uno en el blog. No, es broma, jaja.

 

Etiquetas: , , , ,

Una respuesta a “Redundancia

  1. Queco

    15 May, 2012 at 9:20

    Cuidado con «enfatizar», que es un falso amigo. Mientras que el inglés “emphasize” (/’emfəsaɪz/) tiene una connotación neutra o positiva (“hacer hincapié en”, “subrayar”, “recalcar”, “insistir”, “acentuar”, “hacer resaltar”, “poner de relieve”, “apostrofar”), en castellano es más bien negativa, puesto que “énfasis” implica falta de sencillez y naturalidad, afectación en la expresión, en el tono de voz o en el gesto.

     

Deja un comentario