RSS

Archivo de la etiqueta: carrera

Demasiadas florituras

Nos encontramos en la época de la fiebre por cambiarle el nombre a todo lo que conocemos, sobre a todo las profesiones.

Ahora, una no trabaja como secretaria: en su tarjeta de visita encontraremos Fulanita Rodríguez «asistente personal». Y ya, si no se llama Fulanita, sino que se trata de Menganito, jamás se le ocurriría a un hombre añadir en su currículum tal puesto de trabajo. Menos siendo «femenino». Siempre quedará mejor, será superior y de «alto standing» presentarse a alguien y decir: Hola soy Elena, Personal assistant.
Y ya lo hemos soltado. Hacemos gala de nuestros avanzados conocimientos de inglés a la vez que mostramos lo cosmopolitas que somos.

También la mencionada fiebre se ha «contagiado» por el ámbito universitario. Estoy hablando de las carreras (o grados, como cada uno lo quiera llamar).
Hace unos años podíamos estudiar Filología inglesa, francesa, hispánica… Hoy no, hoy los universitarios estudian su «Grado en Estudios Ingleses» ni más ni menos.
En mi ciudad, sin ir más lejos, creo que tenemos una nueva carrera hecha con un «mix» de sobras de la nuestra y «Estudios Ingleses», que se llama «Lenguas Modernas Aplicadas a la Traducción». Claro, con el surgimiento de nuevas carreras que tocan todos los palos pero a la vez ninguno, ¿qué podemos esperar? ¿De qué otra manera podríamos llamar a esta carrera?: No-sé-de-lo-que-va-pero-estudio-un-intento-de-traducción-e-interpretación-mas-no-llego-a ello-y-le pongo-este-nombre-que-parece-bonito. No, hombre… es mejor adornarlo; algo que suene resultón cuando uno lo diga… «Lenguas Modernas Aplicadas a la Traducción». Vale, ¿todas las lenguas modernas…? ¿Cómo las aplicas…?

Pasemos de tema.

¿Magisterio? No, ya no se llama así. Modernízate. Ahora es «Grado de Educación Infantil o Primaria». Que más que a enseñar, con ese nombre parece que van a aprender a las aulas como alumnos de parvulitos.

Hagamos balance.
En mi cabeza siempre estará así lo siguiente:
– Los maestros demuestran tener más estudios o demuestran ser más profesionales si estudian Magisterio.
– Un secretario es un secretario, y un Personal Assistant me recordará siempre a lo que tiene Lomana para elegirle el modelito que se va a poner cada día.
– Un filólogo ha estudiado una lengua como bien puede ser el inglés. Un alumno de Estudios Ingleses me sonará siempre más amateur.
– Y, por último, un estudiante de «Lenguas Modernas Aplicadas a la Traducción»… en fin, podría dar para otro comentario. Simplemente no entiendo su contenido. Si alguien se presenta así, jamás sabré si llamarlo «intento de filólogo» o «intento de traductor (que no da más que un curso o dos de dicha materia)»

En fin, adornos innecesarios que me recuerdan a un gran árbol de navidad. Con mil ramas, todas parecidas pero empalagosamente cargadas de adornos y florituras que lo hacen ordinario.
Siento ser así de radical. Es que es algo que me atormentaba desde hace meses.

Gracias por escucharme.

 

Etiquetas: , , , , , , ,